Welcome to KoreanValley!
Start learning Korean through lessons, videos, and quizzes.
Start learning Korean through lessons, videos, and quizzes.
|
Vertical Divider
|
|
|
|
Vertical Divider
|
한글은 자음과 모음으로 이루어져 있습니다. 이 강의에서는 가장 기본적인 자음 14개를 배웁니다.
(Hangul is made up of consonants and vowels. In this lesson, we will learn the 14 basic consonants.)
ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ
(g/k, n, d/t, r/l, m, b/p, s, ng/silent, j, ch, k, t, p, h)
자음 (Consonant): 소리를 막거나 좁혀서 나는 소리. 영어의 consonant와 유사함.
기본 (Basic): 가장 기초적이고 중요한 구성 요소.
한글 (Hangul): 한국어를 표기하기 위한 문자 체계. 1443년 세종대왕이 창제.
발음 (Pronunciation): 소리를 내는 방법. 자음마다 고유한 발음이 있음.
소리 (Sound): 귀로 들을 수 있는 음파. 자음은 각기 다른 소리를 가짐.
한글의 자음은 모음과 결합하여 음절을 이룹니다. 자음은 초성(첫소리)과 종성(끝소리)에 올 수 있으며,
기본 자음을 배우는 것은 한글을 정확하게 읽고 쓰는 첫걸음입니다.
(Korean consonants combine with vowels to form syllables. Consonants can appear at the beginning (initial) or end (final) of a syllable, and learning the basic consonants is the first step to accurately reading and writing Hangul.)
한글(Hangeul)의 놀라운 설계와 간단한 문법 때문에 서양인에게 한글이 다른 동아시아 언어보다 처음에는 더 쉽게 느껴질 수 있습니다.
(Thanks to the ingenious design of Hangeul and some simple grammar rules, Korean can initially feel easier than other East Asian languages for Western learners.)
미국 국무부 외국어 서비스 연구소(FSI)는 한국어를 영어 사용자가 배우기에 가장 어려운 언어 중 하나(카테고리 IV)로 분류하며, 숙련까지 약 2200시간이 필요하다고 명시합니다.
(The U.S. Department of State's Foreign Service Institute (FSI) classifies Korean as one of the most difficult languages for English speakers (Category IV), estimating about 2,200 hours to reach proficiency.)
한글(Hangeul)과 몇몇 규칙적인 문법 덕분에 한국어 학습의 시작은 쉽지만, 문장 구조, 조사, 어휘, 문화적 언어 습관에서 진정한 도전이 시작됩니다.
(Thanks to Hangeul and some regular grammar, Korean is approachable at first, but true difficulty begins with sentence structure, particles, vocabulary, and cultural language habits.)
이 구분은 단어 빈도만이 아니라 문법 구조, 정보 흐름, 사고 방식, 심지어 문화적 소통 방식의 차이까지 반영합니다.
(This distinction reflects not just word frequency, but also grammatical structure, information flow, patterns of thought, and even cultural communication style.)
한국어는 모든 정보가 마지막 동사에 모이며, 영어는 명사(주어)를 중심으로 정보를 쌓아갑니다.
(Korean sentences build all meaning toward the verb at the end, while English sentences stack information around the noun subject at the beginning.)
이 구조적 차이는 두 언어의 사고방식, 소통 스타일, 심지어 문화까지 반영합니다.
(This structural difference reflects the thinking, communication style, and even culture of each language.)
Master Korean Pronunciation: Learn Liaison, Nasalization, and Tensification Easily
같이, 학교, 외국인, 읽고 있어요 — 위의 대괄호 발음을 먼저 천천히, 그다음 자연스럽게 이어 말해 보세요.
Say “gachi, hakkyo, oegugin, ilggo isseoyo” — first slowly following the bracketed pronunciations above, then more naturally.
※ 영어 문장은 기본적으로 숨겨져 있으며, 각 섹션의 English 버튼을 누르면 나타납니다.
빠른 선택: 새 정보·정답 → 이/가, 이미 화제·비교/대조·일반론 → 은/는Quick pick: New info/answer → 이/가, given topic/contrast/generalization → 은/는
|
|
How to Say Hours in Korean
To say the hour in Korean, use a native Korean number + "시" (si).
|
“아이고”는 한국어에서 다양한 감정을 표현할 때 쓰이는 감탄사입니다.
“Aigo” is a traditional Korean exclamation used to express various emotions.
“아이고”는 놀람, 피곤함, 안타까움, 슬픔, 귀찮음, 감동 등 다양한 감정을 표현할 때 사용하는 감탄사입니다.
“Aigo” is an interjection used to express surprise, fatigue, pity, sadness, annoyance, or even admiration.
이 표현은 주로 나이든 세대가 자주 사용하지만, 젊은 세대도 피곤하거나 당황할 때 사용합니다.
This expression is commonly used by older generations, but younger people also use it when tired or embarrassed.
아이고: 표준어이며 남녀노소 모두 사용합니다.
Aigo: Standard form used by all ages and genders.
아이구: 방언이나 구어체로 발음만 다르고 의미는 같습니다.
Aigu: A dialectal or colloquial version of "aigo".
어머나: 주로 여성들이 놀랄 때 사용합니다.
Eomeona: Mostly used by women to express surprise.
한국에서 "밥 먹었어?"라는 인사는 단순한 말이 아닙니다. 이 질문에는 한국 고유의 역사, 공동체적 가치, 그리고 정(情) 문화가 농축되어 있습니다.
(In Korea, the greeting "Bap meogeosseo?" ("Have you eaten?") is much more than a simple phrase. It is filled with Korean history, community values, and the culture of *Jeong*.)
이처럼 '식(食)의 문제'가 생존과 직결되던 긴 세월 동안, "밥 먹었어?"는 단순한 질문을 넘어 "잘 지내고 있니?", "살아 있니?"라는 의미까지 담는 인사가 되었습니다.
(For generations, the struggle to eat was central to survival. "Bap meogeosseo?" evolved from a simple question to a heartfelt greeting meaning "Are you okay?" or "Are you holding up?")
"밥 먹었어?"는 타인의 삶을 자기 일처럼 챙기는 정(情)문화와 공동체적 유대의 상징이 되었습니다.
("Bap meogeosseo?" became a symbol of Korea's Jeong culture and communal care, showing that one's well-being is a shared concern.)
오늘날 대한민국은 경제적 빈곤에서 벗어났지만, "밥 먹었어?"라는 인사는 여전히 살아 있습니다.
(Today, Korea has overcome poverty, but the greeting "Bap meogeosseo?" is still widely used.)
"밥 먹었어?"는 굶주림의 시대에 탄생해, 공동체의 정을 담아, 오늘날에는 일상적 관심과 온정을 전하는 인사로 남았습니다.
("Bap meogeosseo?" was born out of times of hunger, carried the spirit of community, and today remains a greeting of daily warmth and care.)
이 한마디에는 한국인의 역사와 마음이 모두 담겨 있습니다.
(This phrase encapsulates the history and soul of the Korean people.)
맞힌 개수: 0 / 10
1. 한국의 대표적인 전통 음식은 무엇인가요?
What is a representative traditional Korean food?
2. 한국의 전통 의상은 무엇인가요?
What is the traditional Korean clothing?
3. 설날은 언제인가요?
When is Seollal?
4. 줄다리기는 무엇을 사용하는 놀이인가요?
What does Tug-of-war use?
5. 가야금은 어떤 악기인가요?
What type of instrument is Gayageum?
6. 한국의 수도는 어디인가요?
What is the capital of South Korea?
7. 5월 5일은 무슨 날인가요?
What is May 5 in Korea?
8. 전통 차 문화에서 대표적인 차는?
What is a representative tea in Korean culture?
9. 기와 지붕이 있는 전통 가옥은?
Which house has a tiled roof?
10. 태권도는 어떤 종류의 활동인가요?
What type of activity is Taekwondo?
Bibimbap
‘비빔’은 섞다라는 뜻의 동사에서 온 순우리말이고, ‘밥’은 곡식으로 지은 음식입니다.
"Bibim" comes from the pure Korean verb meaning “to mix,” and "bap" means cooked rice.
비빔밥은 여러 가지 나물, 고기, 고추장 등을 밥 위에 올리고 잘 섞어서 먹는 한국 음식입니다.
Bibimbap is a Korean dish consisting of rice topped with various vegetables, meat, and gochujang (red chili paste), all stirred together before eating.
로마자: bibimbap
영어: mixed rice with vegetables and meat
비빔밥 vs 돌솥비빔밥:
돌솥비빔밥은 뜨거운 돌솥에 비빔밥 재료를 올려서 누룽지가 생겨 바삭하고 고소한 차이가 있습니다.
Bibimbap vs Dolsot Bibimbap:
Dolsot (hot stone pot) bibimbap is served in a hot stone pot, creating crispy crust and a rich flavor.
비빔밥과 나물밥: 두 음식 모두 여러 나물을 밥 위에 올려 비벼 먹는 공통점이 있습니다.
Bibimbap and Namul-bap: Both are rice dishes topped with assorted seasoned vegetables and mixed before eating.
모든 연령층에게 사랑받는 전통 음식으로, 특히 젊은 세대와 외국인 관광객 사이에서 인기가 많습니다.
It is a beloved traditional dish across all age groups, especially popular among younger generations and foreign tourists.
비빔밥은 순우리말 어원, 다양한 재료를 섞어 먹는 대표적인 한국 전통 음식입니다.
Bibimbap is a pure Korean word origin, a representative traditional Korean dish mixed with diverse ingredients.
Korean Beginner Grammar: -입니다 / -입니까
"-입니다"는 정중하게 정보를 말할 때 사용합니다. ("-imnida" is used to state information politely.)
"-입니까"는 정중하게 질문할 때 사용합니다. ("-imnikka" is used to ask questions politely.)
“-입니다”는 정중하고 격식을 차린 말투로, 사실이나 정보를 전달할 때 사용합니다.
예:
• 저는 학생입니다. → I am a student.
• 여기는 서울입니다. → This is Seoul.
□ 주로 존댓말, 특히 공식적인 상황이나 처음 만나는 사람과 대화할 때 사용합니다.
“-imnida” is the formal polite ending in Korean used to state facts or introduce oneself respectfully.
It is often used in formal settings or when speaking to strangers, elders, or in professional contexts.
종결어미 (Final Ending): 문장의 끝에서 말의 목적을 나타냅니다.
평서형 (Declarative Form): 정보를 전달하는 문장 형식입니다. → 예: -입니다
의문형 (Interrogative Form): 질문하는 문장 형식입니다. → 예: -입니까
• 비격식 표현으로는 "-이에요/-예요"가 있습니다. 예: 학생이에요.
이는 보다 친근한 상황에서 사용됩니다. (In informal situations, "-이에요/-예요" is used.)
• 반말에서는 "-이야/-야"를 사용합니다. 예: 나 학생이야. / 이거 책이야.
이는 친구나 나이가 어린 사람과의 대화에서 사용됩니다. (In casual speech, "-이야/-야" is used with friends or younger people.)
문장을 구성하는 가장 기본적인 단위는 단어입니다. (A word is the most basic unit that makes up a sentence.)
단어의 개념을 이해하는 것은 문법의 출발점입니다. (Understanding the concept of a word is the starting point of grammar.)
단어는 두 가지 특징 중 하나라도 갖고 있으면 단어로 인정받습니다. (A word is recognized if it has at least one of two features.)
자립성 (Self-reliance): 다른 말에 의지하지 않고 혼자서 쓸 수 있는 성질입니다. (The ability to be used independently without relying on other words.)
예: 고양이 (cat), 달린다 (runs)
분리성 (Separability): 다른 말에 붙어 있지만 쉽게 떼어낼 수 있는 성질입니다. (The ability to be easily detached from the word it's attached to.)
예: -에 (to), -도 (also), -는 (topic particle)
‘책’, ‘웃는다’는 혼자 쓰여도 자연스러운 단어입니다. (Words like “book” and “laughs” can be used alone and still make sense.)
반면, ‘은’, ‘을’은 혼자 쓰면 어색하지만 문장 속에서 분리해도 의미를 유지할 수 있습니다. (Meanwhile, words like “-eun” and “-eul” sound awkward alone but can be separated meaningfully in sentences.)
자립성이 있는 단어는 띄어 써야 합니다. (Words with self-reliance must be spaced apart.)
조사와 같은 말은 앞말에 붙여 써야 합니다. (Particles must be attached to the word before them.)
예: “학생이 공을 찬다” → '학생', '공', '찬다'는 띄고, '이', '을'은 붙임 (In “The student kicks the ball,” ‘student’, ‘ball’, ‘kicks’ are spaced, while particles are attached.)
하나의 단어로 굳어진 표현은 그 사이에 다른 말을 넣을 수 없습니다. (You can’t insert words into a compound word that functions as a single unit.)
예: ‘할머니’라는 단어는 ‘우리 할머니’처럼 앞에 말을 붙일 수는 있지만 중간에 끼울 수는 없습니다. (“Grandmother” can take a word before it like “our grandmother” but not within the word.)
단어는 의미를 가지며 혼자서 사용될 수 있거나, 자립적인 말에 붙어 있으면서 쉽게 떨어질 수 있는 말입니다. (A word is something that carries meaning and can either stand alone or be easily separated from a core word.)
단어의 핵심은 자립성과 분리성입니다. (The core of a word is self-reliance and separability.)
이 두 가지 개념만 잘 기억하면 문법의 기초가 단단해집니다. (If you remember these two concepts well, you’ll build a strong foundation in grammar.)
Save KoreanValley.com for easy access to Korean lessons & tips.
Press Ctrl+D (Windows) or ⌘+D (Mac) to bookmark.
KoreanValley helps you learn Korean effectively through engaging visuals, simple grammar tips, fun quizzes, and practical examples based on everyday conversations and real situations.
Questions or feedback? Reach us at [email protected]
© 2025 KoreanValley. All rights reserved.