KOREANVALLEY
  • KoreanValley
    • About KoreanValley
    • Information on Korea
    • KV YouTube
    • KV-Quiz
    • KV - Shorts
    • KV - Videos
    • KV-Songs
    • Hangeul Game
  • Hangeul
    • Hanguel
    • Batchim
    • Korean Orthography
    • Romanization
    • Hangeul Blog
  • Words
    • Words Blog
    • Proverbs >
      • Four Character Idioms
  • Grammar
    • Grammar Blog
    • Terminology
    • Sentence Analysis
  • Korean
    • Pronunciation
    • Speaking >
      • Korean Expressions 1
      • Korean Expressions 2
      • Korean Expressions 3
    • Reading >
      • Korean Annals of the Joseon Dynasty
    • Writing
    • Learning Korean
    • Korean Culture

"나" or "저"

11/29/2025

0 Comments

 

1. 한국어 문장에는 두 개의 층이 있어요

모든 한국어 문장은 크게 보면 두 개의 층이 있다고 생각하면 이해가 빨라요.

  1. 인칭대명사(주어: “나”)
    • 나 = 캐주얼(반말) 상황에서 쓰는 “나”
    • 저 = 공손/격식을 차린 상황에서 쓰는 “저”
  2. 문장 끝 스타일(종결 어미의 높임 정도)
    • 반말 어미: -야, -아/어, -다
    • 존댓말 어미: -요, -습니다 / -입니다

주의: 는, 가, 를, 에, 에서, 에게, 한테 같은 조사들은 공손함을 나타내는 요소가 아니라 그냥 문법 도구일 뿐이에요.

정리하면,
나 / 저는 “내가 어떤 사람으로 보이고 싶은가” (후드티 vs 정장 느낌)을 결정하고,
-요 / -입니다는 “상대에게 얼마나 공손하게 말을 거는가”를 결정해요.

You can think of every Korean sentence as having two separate layers:

  1. Pronoun (I)
    • 나 = casual “I”
    • 저 = polite/formal “I”
  2. Ending style (how polite the sentence is)
    • casual endings: -야, -아/어, -다
    • polite endings: -요, -습니다 / -입니다

Note: particles like 는, 가, 를, 에, 에서, 에게, 한테 are just grammar tools, not politeness markers.

So:
나 / 저 decide who you are socially (hoodie vs suit),
요 / 입니다 decide how you talk to the listener.

2. 외국인에게 줄 수 있는 “간단 매칭 규칙”

학습자에게는 이렇게 아주 단순한 규칙으로 알려 줄 수 있어요:

보통은, 레벨을 맞춰서 쓰세요:
• 캐주얼 “나” + 캐주얼 어미
• 공손한 “저” + 공손한 어미

① 캐주얼 세트 (친구, 일기, 나이 어린 사람)

  • 나는 학생이야.
  • 내가 했어.
  • 나는 집에 있어.

→ 다 나 / 내를 쓰고, 반말 어미만 쓰죠. (요, 입니다 없음)

② 공손한 세트 (선생님, 상사, 처음 보는 사람, 손님)

  • 저는 학생입니다.
  • 제가 했습니다.
  • 저는 집에 있습니다.
  • 저는 집에 있어요.

→ 다 저 / 제를 쓰고, 공손한 어미(-요, -습니다, -입니다)를 써요.

For learners, you can give this very simple rule:

Usually, match the level:
• Casual “I” + casual endings
• Polite “I” + polite endings

Casual set (friends, diary, younger people)

  • 나는 학생이야.
  • 내가 했어.
  • 나는 집에 있어.

All use 나 / 내 + casual endings (no 요, no 입니다).

Polite set (teacher, boss, stranger, customer)

  • 저는 학생입니다.
  • 제가 했습니다.
  • 저는 집에 있습니다.
  • 저는 집에 있어요.

All use 저 / 제 + polite endings (요 or 입니다).

3. “입니다, 에”는 같이 써도 역할이 달라요

질문 주신 것처럼, 입니다, 에 같은 것들도 문장 안에서 같이 쓰일 수 있어요.

  • 저는 학생입니다. → 저 + 는 + 학생 + 입니다
  • 저는 회사에 다닙니다. → 저 + 는 + 회사 + 에 + 다닙니다
  • 저는 한국에 살고 있어요. → 저 + 는 + 한국 + 에 + 살고 있어요

여기서,

  • 입니다 = 아주 격식 있는 존댓말 어미예요.
  • 에 = 단지 장소/방향을 나타내는 조사예요. 공손도와는 상관없어요.

그래서 외국인에게는 이렇게 보이게 해 주면 좋아요:
저는 공손하게 말할 때(어미가 -요 / -입니다일 때) 쓰고,
나는 반말 어미(-야, -아/어, -다)를 쓸 때 같이 쓰는 “캐주얼한 나”라고 이해시키면 됩니다.

Exactly your point: 입니다, 에 can appear together in sentences.

  • 저는 학생입니다. → 저 + 는 + 학생 + 입니다
  • 저는 회사에 다닙니다. → 저 + 는 + 회사 + 에 + 다닙니다
  • 저는 한국에 살고 있어요. → 저 + 는 + 한국 + 에 + 살고 있어요

Here:

  • 입니다 is a very formal polite ending.
  • 에 is just a location particle (“at / in / to”), it does not change politeness.

So the learner should see:
Use 저 when your ending is polite (요 / 입니다) and you’re talking to someone you respect.
Use 나 when you’re speaking casually and your endings are also casual (-야, -아/어, -다).

4. “나는 학생이에요?” 같은 섞인 형태와 안전한 4가지 패턴

실제 한국어에서는 나 + 요, 저 + 반말 어미처럼 섞인 형태도 가끔 나와요.

  • 나는 학생이에요.
  • 저는 학생이야.

이런 문장들은 실제 말하기에서는 농담, 감정, 약간 “반쯤 존댓말” 같은 뉘앙스로 쓰일 수 있어요.
하지만 외국인 학습자에게는 이렇게 정리해 주는 게 안전해요:

□ 외국인을 위한 안전 규칙:
• 나를 쓸 때는 요 / 입니다를 붙이지 않는다.
• 저를 쓸 때는 요 / 입니다를 붙여서 쓴다.

그래서 외국인에게는 아래 4가지 “깔끔한” 패턴만 외우게 하면 거의 다 해결돼요:

  1. 나는 학생이다. (문어체 / 중립)
  2. 나는 학생이야. (반말)
  3. 저는 학생이에요. (일반적인 존댓말)
  4. 저는 학생입니다. (매우 공손 / 격식)

이 네 가지만 지켜도 99% 상황에서 자연스럽고 안전하게 들려요.

Real-life Korean is messy, so mixed forms exist:

  • 나는 학생이에요.
  • 저는 학생이야.

These can appear in real speech with emotional nuance, joking, or half-casual tone, but for learners:

□ Safe rule for foreigners:
• With 나 → don’t use 요 / 입니다.
• With 저 → use 요 / 입니다.

So the “clean” 4 patterns foreigners can memorize:

  1. 나는 학생이다. (written / neutral)
  2. 나는 학생이야. (casual)
  3. 저는 학생이에요. (polite)
  4. 저는 학생입니다. (very polite / formal)

If they just follow this, they will sound natural and safe 99% of the time.

5. 한 문장 요약

나는 반말에서 쓰는 “나”이고, 저는 존댓말에서 쓰는 “저”예요.
나는 반말 어미와, 저는 -요 / -입니다 같은 존댓말 어미와 같이 쓰는 게 안전해요.
는, 가, 를, 에 같은 조사는 공손함과 상관없이 그냥 문법 기능만 담당해요.

나 = casual “I”, used with casual endings.
저 = polite “I”, used with polite endings (-요 / -입니다).
Particles like 는, 가, 를, 에 just show grammar, not politeness.

0 Comments

반말(Banmal), informal and casual speech style

4/25/2024

0 Comments

 

​Explanation of Korean Banmal

한국어 반말은 친한 사람이나 가족, 어린아이와 같은 상대방에게 사용하는 비격식적인 말투입니다.
​존댓말과 달리, 반말은 상대방에 대한 존경심을 표현하기보다는 친밀감을 표현하는 데 중점을 둡니다.
Click the speaker icon in the box to listen to the Korean speech on the Google Translate page.
Korean banmal is an informal and casual speech level used with close friends, family members, and children. Unlike jondaenmal (polite speech), banmal focuses on expressing intimacy rather than showing respect to ​the other person.

간단한 문장 구조: 반말은 존댓말보다 간단하고 직접적인 문장 구조를 사용합니다.
예를 들어, 존댓말에서는 "밥 먹었어요?"라고 말하는 반면, 반말에서는 "밥 먹어?"
라고 말합니다.
Simple sentence structure: Banmal uses simpler and more direct sentence structures than jondaenmal. For example, instead of saying "밥을 먹었어요?" (Have you eaten?) in jondaenmal, one would say ​"밥 먹었어?” in banmal.

축약된 어휘: 반말은 종종 존댓말보다 축약된 어휘를 사용합니다. 예를 들어, 존댓말에서는
​"고맙습니다"라고 말하는 반면, 반말에서는 "고마워"라고 말합니다.
Contracted vocabulary: Banmal often uses contracted forms of words compared to jondaenmal. For instance, instead of saying "고맙습니다" (Thank you) in jondaenmal, one would say "고마워" in banmal.

비격식적인 표현: 반말은 존댓말보다 비격식적인 표현을 사용합니다. 예를 들어, 존댓말에서는
​"이것은 무엇입니까?"라고 말하는 반면, 반말에서는 "이거 뭐야?"라고 말합니다.
Informal expressions: Banmal employs more informal expressions than jondaenmal. For example, instead of saying "이것은 무엇입니까?" (What is this?), one would say "이거 뭐야?" in banmal.

반말 사용 시 주의 사항:
상대방과의 관계: 반말은 친한 사람이나 가족, 어린아이에게만 사용해야 합니다.
나이가 많거나 존경하는 사람에게 반말을 사용하는 것은 무례한 것으로 간주됩니다. 반말은 모든
​상황에서 적절한 것은 아닙니다. 공식적인 장소나 낯선 사람과 대화할 때는 존댓말을 사용하는 것이
​좋습니다.
Relationship with the other person: Banmal should only be used with close friends, family members, and children. Using banmal with someone older or more respected is considered rude. Banmal is not appropriate for all situations. It is better to use jondaenmal in formal settings or when talking to strangers.

Picture

0 Comments

    Categories

    All
    Grammar
    Speech Level
    Spelling Rules
    Terminology

Questions or feedback? Reach us at [email protected]

© 2025 KoreanValley. All rights reserved.

  • KoreanValley
    • About KoreanValley
    • Information on Korea
    • KV YouTube
    • KV-Quiz
    • KV - Shorts
    • KV - Videos
    • KV-Songs
    • Hangeul Game
  • Hangeul
    • Hanguel
    • Batchim
    • Korean Orthography
    • Romanization
    • Hangeul Blog
  • Words
    • Words Blog
    • Proverbs >
      • Four Character Idioms
  • Grammar
    • Grammar Blog
    • Terminology
    • Sentence Analysis
  • Korean
    • Pronunciation
    • Speaking >
      • Korean Expressions 1
      • Korean Expressions 2
      • Korean Expressions 3
    • Reading >
      • Korean Annals of the Joseon Dynasty
    • Writing
    • Learning Korean
    • Korean Culture