KOREANVALLEY
  • KoreanValley
    • Information >
      • Korean History
      • Information on Korea
      • News about Korea
      • Q&A
    • KV YouTube
    • Korean Songs
    • Various Info
    • Quiz
  • Hangeul
    • Batchim
    • Spelling Rules
    • Romanization
    • Pronunciation
    • Hangeul Blog
  • Words
    • Words Blog
    • Proverbs
    • Four Character Idioms
  • Grammar
    • Grammar Blog
    • Terminology
    • Sentence Analysis
  • Korean
    • Speaking >
      • Korean Expressions 1
      • Korean Expressions 2
      • Korean Expressions 3
    • Reading >
      • Korean Annals of the Joseon Dynasty
    • Writing
    • Learning Korean
    • Korean Culture

Korean Proverbs 1

1/9/2025

0 Comments

 

Korean Proverbs

1. 개천에서 용 난다

한글 문장: 그는 가난한 마을에서 자랐지만 CEO가 되었습니다. 개천에서 용 난다.

English Sentence: He grew up in a poor village but became a CEO. A dragon rises from a small stream.

Romanization: Gaecheon-eseo Yong Nanda

Meaning: A great person can emerge even from humble beginnings.

Key Words:
- 개천 (Gaecheon): Small stream
- 용 (Yong): Dragon
- 난다 (Nanda): Emerges

2. 소 잃고 외양간 고친다

한글 문장: 그는 차를 도난당한 후에야 보험을 들었습니다. 소 잃고 외양간 고친다.

English Sentence: He insured his car only after it was stolen. Fixing the barn after losing the cow.

Romanization: So Ilgo Oeyanggan Gochinda

Meaning: Acting too late, after the damage has been done.

Key Words:
- 소 (So): Cow
- 잃고 (Ilgo): Losing
- 외양간 (Oeyanggan): Barn
- 고친다 (Gochinda): Fix

3. 등잔 밑이 어둡다

한글 문장: 그는 안경을 찾지 못했는데, 바로 머리 위에 있었습니다. 등잔 밑이 어둡다.

English Sentence: He couldn’t find his glasses, but they were on his head. It is darkest under the lamp.

Romanization: Deungjan Mit-i Eodupda

Meaning: People often overlook what’s right in front of them.

Key Words:
- 등잔 (Deungjan): Lamp
- 밑 (Mit): Under
- 어둡다 (Eodupda): Dark

4. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다

한글 문장: 그는 항상 친절하게 말하고, 다른 사람들도 그를 존중합니다. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.

English Sentence: He always speaks kindly, and others treat him with respect. If outgoing words are kind, incoming words will be kind too.

Romanization: Ganeun Mal-i Gowa-ya Oneun Mal-i Gopda

Meaning: Treat others with respect, and they will do the same for you.

Key Words:
- 가는 말 (Ganeun Mal): Outgoing words
- 오는 말 (Oneun Mal): Incoming words
- 곱다 (Gopda): Kind or beautiful

5. 백지장도 맞들면 낫다

한글 문장: 프로젝트는 힘들었지만 팀워크 덕분에 성공했습니다. 백지장도 맞들면 낫다.

English Sentence: The project was tough, but we succeeded as a team. Even a sheet of paper is lighter when lifted together.

Romanization: Baekjijang-do Matdeulmyeon Natta

Meaning: Cooperation makes even the hardest tasks easier.

Key Words:
- 백지장 (Baekjijang): Sheet of paper
- 맞들다 (Matdeulda): Lift together
- 낫다 (Natta): Better

6. 호랑이도 제 말 하면 온다

한글 문장: 우리는 그에 대해 이야기하고 있었는데, 그가 갑자기 나타났습니다. 호랑이도 제 말 하면 온다.

English Sentence: We were talking about him, and he suddenly appeared. Speak of the tiger, and it appears.

Romanization: Horangi-do Je Mal Hamyeon Onda

Meaning: If you talk about someone, they might show up unexpectedly.

Key Words:
- 호랑이 (Horangi): Tiger
- 제 말 (Je Mal): One’s words
- 온다 (Onda): Comes

7. 천 리 길도 한 걸음부터

한글 문장: 목표를 향해 첫걸음을 내딛는 것이 중요합니다. 천 리 길도 한 걸음부터.

English Sentence: Taking the first step toward your goal is important. A journey of a thousand miles begins with a single step.

Romanization: Cheon Li Gil-do Han Georeum Buteo

Meaning: Big accomplishments always start with a small step.

Key Words:
- 천 리 길 (Cheon Li Gil): A thousand-mile journey
- 한 걸음 (Han Georeum): One step
- 부터 (Buteo): From

8. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다

한글 문장: 그는 최고라고 생각했지만, 더 뛰어난 사람이 있었습니다. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다.

English Sentence: He thought he was the best, but someone outperformed him. There’s always someone better than the one running.

Romanization: Ttwineun Nom Wi-e Naneun Nom Itda

Meaning: No matter how good you are, there’s always someone better.

Key Words:
- 뛰는 놈 (Ttwineun Nom): The one running
- 위에 (Wi-e): Above
- 나는 놈 (Naneun Nom): The one flying

9. 비 온 뒤에 땅이 굳어진다

한글 문장: 그는 어려움을 극복한 후 더 강해졌습니다. 비 온 뒤에 땅이 굳어진다.

English Sentence: He became stronger after overcoming hardships. The ground hardens after the rain.

Romanization: Bi On Dwie Ttang-i Gudeojinda

Meaning: Difficulties make you stronger and more resilient.

Key Words:
- 비 (Bi): Rain
- 땅 (Ttang): Ground
- 굳어진다 (Gudeojinda): Hardens

10. 말 한 마디로 천 냥 빚 갚는다

한글 문장: 그의 진심 어린 사과가 문제를 해결했습니다. 말 한 마디로 천 냥 빚 갚는다.

English Sentence: His sincere apology fixed the issue. A single word can repay a thousand nyang of debt.

Romanization: Mal Han Madiro Cheon Nyang Bit Gapneunda

Meaning: Wise or kind words can resolve significant problems.

Key Words:
- 말 (Mal): Word
- 한 마디 (Han Madi): One phrase
- 천 냥 (Cheon Nyang): A thousand nyang
- 빚 갚는다 (Bit Gapneunda): Repay a debt

0 Comments



Leave a Reply.

    Archives

    January 2025
    June 2024
    October 2023

    Categories

    All
    Proverb

    RSS Feed

Email Hover Effect

Got questions, comments, or suggestions? Feel free to email us at [email protected]

© 2022 KoreanValley. All rights reserved.

  • KoreanValley
    • Information >
      • Korean History
      • Information on Korea
      • News about Korea
      • Q&A
    • KV YouTube
    • Korean Songs
    • Various Info
    • Quiz
  • Hangeul
    • Batchim
    • Spelling Rules
    • Romanization
    • Pronunciation
    • Hangeul Blog
  • Words
    • Words Blog
    • Proverbs
    • Four Character Idioms
  • Grammar
    • Grammar Blog
    • Terminology
    • Sentence Analysis
  • Korean
    • Speaking >
      • Korean Expressions 1
      • Korean Expressions 2
      • Korean Expressions 3
    • Reading >
      • Korean Annals of the Joseon Dynasty
    • Writing
    • Learning Korean
    • Korean Culture