가나다 (GANADA) Choreography by AIKI & HOOK
Korean traditional poetry (Even if the TaeSAN is high, it is only below the Sky)
Author: Yang Sa-eon (1517-1584) was a civil official and calligrapher of the Joseon Dynasty.
태산이 높다 하되 하늘 아래 뫼이로다. (Though the Taesan is said to be high, it is still a mountain under the sky.)
오르고 또 오르면 못 오를 리 없건마는 (If you climb and climb, there's no reason you can't reach the top.)
사람이 제 아니 오르고 뫼만 높다 하더라. (People say the mountain is high without trying to climb it themselves.)
태산이 높다 하되 하늘 아래 뫼이로다. (Though the Taesan is said to be high, it is still a mountain under the sky.)
오르고 또 오르면 못 오를 리 없건마는 (If you climb and climb, there's no reason you can't reach the top.)
사람이 제 아니 오르고 뫼만 높다 하더라. (People say the mountain is high without trying to climb it themselves.)
Korean traditional poem, Azaleas — Kim So-wol
나 보기가 역겨워 가실 때에는 말없이 고이 보내드리오리다.
영변에 약산 진달래꽃 아름 따다 가실 길에 뿌리오리다.
가시는 걸음 걸음 놓인 그 꽃을 사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서.
나 보기가 역겨워 가실 때에는 죽어도 아니 눈물 흘리오리다.
영변에 약산 진달래꽃 아름 따다 가실 길에 뿌리오리다.
가시는 걸음 걸음 놓인 그 꽃을 사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서.
나 보기가 역겨워 가실 때에는 죽어도 아니 눈물 흘리오리다.
If you find me distasteful, and decide to leave, I will send you off quietly without a word.
In Yak Mountain, Yeongbyeon, I will gather azaleas in abundance and scatter them on your path as you go.
As you go step by step, tread lightly on those flowers, and let them cushion your way.
If you find me distasteful and decide to leave, I will not shed a single tear, even if I die.
In Yak Mountain, Yeongbyeon, I will gather azaleas in abundance and scatter them on your path as you go.
As you go step by step, tread lightly on those flowers, and let them cushion your way.
If you find me distasteful and decide to leave, I will not shed a single tear, even if I die.
Mommy, older sister, let's live by the riverside
Written by Kim So-wol in 1922.
Birth: August 6, 1902, Guseong-gun, Pyeonganbuk-do
Death: December 24, 1934
Debut: 1920 Creation 'Spring of the Wanderer'
Some of his representative works include Azalea Flowers(진달래꽃), Invocation(초혼), and Flowers On The Mountain(산유화) and he is loved for his poems that capture the traditional emotions of Korea.
엄마야 누나야 강변 살자
들에는 반짝이는 금 모랫빛 뒷문 밖에는 갈잎의 노래 엄마야 누나야 강변 살자 엄마야 누나야 강변 살자 들에는 반짝이는 금 모랫빛 뒷문 밖에는 갈잎의 노래 엄마야 누나야 강변 살자 |
Mommy, older sister, let's live by the riverside
The shining gold sand on the field The song of the fallen leaves outside the back door Mommy, older sister, let's live by the riverside Mommy, older sister, let's live by the riverside The shining gold sand on the field The song of the fallen leaves outside the back door Mommy, older sister, let's live by the riverside |
Why Koreans Use Metal Chopsticks?
Korea is the only country in the world that uses metal chopsticks. The use of metal chopsticks in Korea dates back to the Baekje(백제) period (B.C. 18-A.D. 660) when royalty used bronze implements. During the Shilla(신라) period (B.C. 57-A.D. 935), royalty used silver implements because silver was said to tarnish with poison. In bygone eras, chopsticks used by affluent families or on special occasions were made from gold, silver, or brass.
One theory suggests that silver chopsticks would change color and warn the nobility if their food was poisoned. Eating your food with utensils of silver or even gold would also symbolize wealth and power, but as cheaper metals, such as steel, became easier to produce, the rest of the people could also eat with metal utensils.
Nowadays, Korean chopsticks are made of hollow stainless steel, which makes them light. Stainless steel is a hygienic choice because bacteria and germs cannot inhabit it. Unlike wood or plastic, stainless steel does not have pores or cracks that can trap dust or food particles, making it ideal for chopsticks where hygiene is important. In Korea, people often use a metal spoon to eat rice and soup. Therefore, wooden or bamboo chopsticks, which are easier to eat with rice, are unnecessary.
One theory suggests that silver chopsticks would change color and warn the nobility if their food was poisoned. Eating your food with utensils of silver or even gold would also symbolize wealth and power, but as cheaper metals, such as steel, became easier to produce, the rest of the people could also eat with metal utensils.
Nowadays, Korean chopsticks are made of hollow stainless steel, which makes them light. Stainless steel is a hygienic choice because bacteria and germs cannot inhabit it. Unlike wood or plastic, stainless steel does not have pores or cracks that can trap dust or food particles, making it ideal for chopsticks where hygiene is important. In Korea, people often use a metal spoon to eat rice and soup. Therefore, wooden or bamboo chopsticks, which are easier to eat with rice, are unnecessary.
Why subjects and objects are frequently omiited in Korean?
Korean is a predicate-centered language. Predicates(용언) include both verbs(동사) and adjectives(형용사). Even if a sentence ends with a noun(명사), it must end with "-이다." The type of sentence, tense(시제), and honorific(높임말) can be determined through the conjugation(활용) of the predicate endings.
Whether it is a declarative, interrogative, or exclamatory sentence is mainly determined by the shape of the ending(어미). The type of sentence changes when the shape of the ending is changed to "먹다(to eat), 먹었니(Did you eat), 먹었어(Have you eaten?) 먹었구나!(You must have eaten!) 먹지마(Don't eat), 먹자(Let's eat), 먹음(Eating), etc."
Whether the subject is respected or not also depends on whether the verb has "-시-" attached. The same is true of "하다/하시다". "하시다" is a respected form of the verb "하다." This is also true for the tense. For example, "하다(to do)/하였다(did)/하겠다(will do)".
Korean has a structure where the predicate comes at the end, and the sentence's meaning can change depending on the predicate. There is a saying in Korean that you have to listen to the end to understand fully what the speaker wants to say. This expression represents the characteristics of the Korean language well because the predicate is essential.
Korean is a predicate (verb/adjective) centered language, so the subject is often omitted. If you listen carefully to a conversation between Koreans, you will notice that they do not use the subject well. For example, in Korean sentences such as "고마워(Thank you)," "사랑해(I love you)," "물 줘(Give me water)," "어디 가? (Where are you going?)" you don't see the subject.
The same goes for the object. Korean say "고마워" without "I" or "you." If you say in Korean, "나는 너를 고마워 해 (I appreciate you)," this sounds too serious or awkward to them. This is because it is apparent that " I " appreciates "You." Typically, the subject and object are not mentioned unless necessary in Korean. As Korean is a verb-oriented language, nouns such as subject and object are often omitted in the sentence if speakers understand the nouns each other.
Whether it is a declarative, interrogative, or exclamatory sentence is mainly determined by the shape of the ending(어미). The type of sentence changes when the shape of the ending is changed to "먹다(to eat), 먹었니(Did you eat), 먹었어(Have you eaten?) 먹었구나!(You must have eaten!) 먹지마(Don't eat), 먹자(Let's eat), 먹음(Eating), etc."
Whether the subject is respected or not also depends on whether the verb has "-시-" attached. The same is true of "하다/하시다". "하시다" is a respected form of the verb "하다." This is also true for the tense. For example, "하다(to do)/하였다(did)/하겠다(will do)".
Korean has a structure where the predicate comes at the end, and the sentence's meaning can change depending on the predicate. There is a saying in Korean that you have to listen to the end to understand fully what the speaker wants to say. This expression represents the characteristics of the Korean language well because the predicate is essential.
Korean is a predicate (verb/adjective) centered language, so the subject is often omitted. If you listen carefully to a conversation between Koreans, you will notice that they do not use the subject well. For example, in Korean sentences such as "고마워(Thank you)," "사랑해(I love you)," "물 줘(Give me water)," "어디 가? (Where are you going?)" you don't see the subject.
The same goes for the object. Korean say "고마워" without "I" or "you." If you say in Korean, "나는 너를 고마워 해 (I appreciate you)," this sounds too serious or awkward to them. This is because it is apparent that " I " appreciates "You." Typically, the subject and object are not mentioned unless necessary in Korean. As Korean is a verb-oriented language, nouns such as subject and object are often omitted in the sentence if speakers understand the nouns each other.
Copyright 2024 © Koreanvalley.com, All rights reserved.
If you have any questions, comments, or suggestions, please email us at [email protected]